{"id":4996,"date":"2011-02-13T09:41:55","date_gmt":"2011-02-13T09:41:55","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/?p=4996"},"modified":"2011-03-06T14:12:11","modified_gmt":"2011-03-06T14:12:11","slug":"1913-8-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/2011\/02\/13\/1913-8-2\/","title":{"rendered":"Orgueil du grand sit\u00f4t en extase cabr\u00e9, 1913 (8)"},"content":{"rendered":"<p>&#8211; <strong>Paul Reboux et Charles M\u00fcller<\/strong> <em>A la mani\u00e8re de<\/em><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline\">Sonnets<\/span><\/p>\n<p>II<\/p>\n<p>Orgueil du grand sit\u00f4t en extase cabr\u00e9,<br \/>\nD&rsquo;ombre et torse for\u00eat en qui la m\u00eame absconse<br \/>\nFut. Etoile vitreuse o\u00f9 le nombre s&rsquo;annonce,<br \/>\nAscension clam\u00e9e au trouble de l&rsquo;entr\u00e9,<\/p>\n<p>Accord du geste avec le destin conjur\u00e9,<br \/>\nVertical attest\u00e9e en sa double r\u00e9ponse,<br \/>\nPourpre en immensit\u00e9 banale et, si je fonce,<br \/>\nPars, cri silencieux, et r\u00e8gne, soupir\u00e9!<\/p>\n<p>Alors quand r\u00e9volu triple s&rsquo;it\u00e9rative<br \/>\nL&rsquo;astre, flux que soudain cueille une main craintive<br \/>\nO\u00f9 l&rsquo;infini du peu d\u00e9ploie un vol impur.<\/p>\n<p>Et l&rsquo;arc ainsi band\u00e9 par la d\u00e9tresse aigu\u00eb<br \/>\nFera, foudre d&rsquo;acier, incendie et cigu\u00eb,<br \/>\nLuire des larmes d&rsquo;or aux blancheurs du futur.<br \/>\n<strong>St\u00e9phane Mallarm\u00e9 <\/strong><strong> <\/strong><\/p>\n<p>Q15 &#8211; T15\u00a0 on remarquera que la dispositions des rimes n\u2019est pas mallarm\u00e9enne<br \/>\n<em> <span style=\"text-decoration: underline\">Glose<br \/>\n<\/span><\/em><em>Un groupe d&rsquo;\u00e9rudits pr\u00e9pare une traduction fran\u00e7aise des oeuvres de St\u00e9phane Mallarm\u00e9. Cette entreprise, en raison des recherches qu&rsquo;elle n\u00e9cessite, n&rsquo;aboutira pas, sans doute, avant de longues ann\u00e9es. Nous ne pouvons aujourd&rsquo;hui donner au lecteur que la traduction du premier de ces deux sonnets<\/em>:<\/p>\n<p>Quand le vaticinant  I  Quand\u00a0 le po\u00e8te proph\u00e8te<\/p>\n<p>erratique   I  \u00a0\u00a0 qui ne sait o\u00f9 il va<\/p>\n<p>Au larynx d\u00e9dal\u00e9en,  I  et dont la parole s&rsquo;\u00e9gare,<\/p>\n<p>divague,   I   divague<\/p>\n<p>en sa manie    I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 en sa folie<\/p>\n<p>tant d\u00e9di\u00e9e   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 si coutumi\u00e8re<\/p>\n<p>et avant tout   I  \u00a0 et qui, avant d&rsquo;exister,<br \/>\nradi\u00e9e de  I  se retranche m\u00eame de ce<br \/>\nl&rsquo;absent  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 qui n&rsquo;existe pas,<\/p>\n<p>pour animer   I  \u00a0\u00a0  \u00a0lorsqu&rsquo;il va souffler<\/p>\n<p>le syrinx de l&rsquo;insaisissable, I  \u00a0 dans une fl\u00fbte sans son,<\/p>\n<p>O n&rsquo;\u00eatre que    I   \u00a0\u00a0\u00a0 il r\u00eave de n&rsquo;\u00eatre que<br \/>\ndu sphinx  I   un sphinx<br \/>\nle myst\u00e8re   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 dont l&rsquo;\u00e9nigme<br \/>\naboli   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 n&rsquo;ait pas de sens<\/p>\n<p>par qui l&rsquo;\u00e2me est cong\u00e9di\u00e9e I   et de supprimer de l&rsquo;\u00e2me<br \/>\nI  \u00a0\u00a0\u00a0 tout ce qui n&rsquo;est pas<\/p>\n<p>du clair-obscur  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 compl\u00e8tement obscur,<\/p>\n<p>O chevaucher  I   \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0il r\u00eave, chevauchant<\/p>\n<p>le lynx, aveugle  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 un lynx aveugle<\/p>\n<p>et de ses yeux exorbit\u00e9s  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 aux yeux arrach\u00e9s,<br \/>\nvers la victoire  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 d&rsquo;aller vers la gloire<br \/>\nirradi\u00e9e  I   rayonnante!<br \/>\nEnigme   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Etant une \u00e9nigme<\/p>\n<p>telle la Pythie  I  \u00a0\u00a0\u00a0 semblable \u00e0 la Pythie<br \/>\nhypog\u00e9enne  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 qui vit sous la terre,<br \/>\nAmbage  I   Etant plein de d\u00e9tours<br \/>\nnon pas un  I   multiples<\/p>\n<p>d&rsquo;o\u00f9 d\u00e9vie l&rsquo;inconnu,  I  \u00a0\u00a0\u00a0 d&rsquo;o\u00f9 ne sort rien,<\/p>\n<p>j&rsquo;ai approfondi l&rsquo;azur  I   j&rsquo;ai recul\u00e9 les limites<\/p>\n<p>de l&rsquo;imp\u00e9n\u00e9trable.  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 du galimatias.<\/p>\n<p>Et, cygne t\u00e9n\u00e9bral   I   Et, po\u00e8te t\u00e9n\u00e9breux<\/p>\n<p>Sit\u00f4t hi\u00e9roglyphique  I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0  d\u00e8s que j&rsquo;\u00e9cris,<br \/>\nqu&rsquo;ombre  I   \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0que rend nul<\/p>\n<p>en son vide   I  \u00a0 au sein de la nullit\u00e9<\/p>\n<p>un d\u00e9l\u00e9atur   I   un signe de suppression<br \/>\nobstructif,   I   paralysant,<br \/>\nJ&rsquo;offusque,   I   Je r\u00e9ponds<br \/>\ntriomphal,   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 triomphalement<\/p>\n<p>le n\u00e9ant qui m&rsquo;assigne.   I  \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 au d\u00e9fi du n\u00e9ant.<\/p>\n<p><em>Les cryptographes ne se sont pas jusqu&rsquo;ici mis d&rsquo;accord sur le sens du deuxi\u00e8me sonnet. Certains proposent une version, mais nous respectons trop nos lecteurs pour la leur mettre sous les yeux<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8211; Paul Reboux et Charles M\u00fcller A la mani\u00e8re de Sonnets II Orgueil du grand sit\u00f4t en extase cabr\u00e9, D&rsquo;ombre et torse for\u00eat en qui la m\u00eame absconse Fut. Etoile vitreuse o\u00f9 le nombre s&rsquo;annonce, Ascension clam\u00e9e au trouble de l&rsquo;entr\u00e9, Accord du geste avec le destin conjur\u00e9, Vertical attest\u00e9e en sa double r\u00e9ponse, Pourpre &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/2011\/02\/13\/1913-8-2\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Orgueil du grand sit\u00f4t en extase cabr\u00e9, 1913 (8)<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1299,1097,1346,1119],"tags":[],"class_list":["post-4996","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-past","category-q15","category-rons","category-t15-ccd-eed"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4996","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4996"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4996\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9740,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4996\/revisions\/9740"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.oulipo.net\/qc\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}