Archives de catégorie : Quatrain

Décrit la formule de rime des quatrains.

Il me semble parfois que mon sang coule à flots, — 1852 (2)

Baudelaire d’après le ms autographe (ed. Pléiade)

La fontaine de sang

Il me semble parfois que mon sang coule à flots,
Ainsi qu’une fontaine aux rythmiques sanglots.
Je l’entends bien qui coule avec un long murmure,
Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure.

A travers la cité, comme dans un champ clos,
Il s’en va, transformant les pavés en îlots,
Désaltérant la soif de chaque créature,
Et partout colorant en rouge la nature.

J’ai demandé souvent à des vins captieux
D’endormir pour un jour la terreur qui me mine;
Le vin rend l’oeil plus clair et l’oreille plus fine!

J’ai cherché dans l’amour un sommeil oublieux;
Mais l’amour n’est pour moi qu’un matelas d’aiguilles
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!

Q1 – T30 Ces quatrains plats (aabb  aabb) ne violent pas la règle dite ‘de la quadruple rime’, telle que l’exposait Gautier; ils n’en sont pas moins bien loin de la tradition dominante.

Pendant les guerres de l’Empire, — 1852 (1)

Théophile GautierEmaux et camées

Préface

Pendant les guerres de l’Empire,
Goethe, au bruit du canon brutal,
Fit le Divan occidental ,
Fraîche oasis où l’art respire.

Pour Nisami quittant Shakespeare,
Il se parfuma de çantal,
Et sur un mètre oriental
Nota le chant qu’Hudud soupire.

Comme Goethe sur son divan
A Weimar s’isolait des choses
Et d’Hafiz effeuillait les roses,

Sans prendre garde à l’ouragan
Qui fouettait mes vitres fermées,
Moi, j’ai fait Emaux et Camées.

Q15 – T30 – octo

Lorsque, dans son trajet, vers minuit ramenée — 1851 (9)

Charles-Simon-Frédéric Devert Poésies


La dernière heure de l’année, sonnet

Lorsque, dans son trajet, vers minuit ramenée
L’aiguille, sur l’émail achèvera son tour,
Quand sonnera cette heure où finit chaque jour,
Avec son dernier bruit expirera l’année.

Pour toi, fille du temps, par ton père entrainée,
Le terme est arrivé d’un règne, hélas! bien court ! …
Dans l’abîme éternel tu tombes sans retour ;
Une nouvelle sœur succède à son ainée.

Si le passé n’obtient qu’un faible souvenir,
Notre espérance avide accueille l’avenir ;
Trop lent à notre gré chaque soleil se lève …

Et chacun d’eux, témoin de nos vœux insensés,
Les verra, dans son cours, déçus et dispersés,
De même qu’au réveil s’évanouit un rêve ! …

Q15  T15

O toi qui fus si jeune enlevée à la terre, — 1851 (8)

Albert Richard d’Orbe Poésies

Sonnet traduit du portugais de Camoens

O toi qui fus si jeune enlevée à la terre,
Qu’un bonheur éternel t’enivre dans les cieux !
Qu’à ce prix, s’il le faut, je porte solitaire
Longtemps encor le poids de mes jours malheureux !

Mais parmi les élus, au séjour de lumière,
S’il reste un souvenir de ces funèbres lieux,
Rappelle-toi l’amour, l’amour pur et sincère
Dont naguère tu vis étinceler mes yeux.

Et si ce coup fatal, si la noire tristesse,
Le désespoir sans borne où ton trépas me laisse,
Paraissent mériter de toi quelque retour,

Au Dieu qui dans sa fleur trancha ton existence
Demande que je meure et vienne en ta présence,
Beauté qu’il a si tôt ravie à mon amour !

Q8  T15  tr

Gloire à vous, Térésa, vous dont la main légère — 1851 (7)

Félix Dortée Poésies

Sonnet à Mademoiselle Teresa Milanollo

Gloire à vous, Térésa, vous dont la main légère
Produit des sons si purs et si mélodieux,
Car vous êtes un ange envoyé sur la terre,
Pour nous donner sans doute un avant-goût des cieux !

Oui, d’admiration tressaillant tout entière,
Si vous n’eussiez caché vos ailes à ses yeux,
La foule aurait courbé son front vers la poussière,
Dans un ravissement long et silencieux.

Poursuivez en tous lieux votre mission sainte ;
Prodiguez ces accords dont l’ineffable empreinte
D’un être surhumain est le révélateur.

Pourquoi même nier sa nature angélique,
Un archer sous vos doigts est un sceptre magique
Qui vous assujettit et l’oreille et le cœur.

Q8  T15

Teresa, l’aînée des filles Milanollo, est née à Savigliano, le 28 août 1827. Elle aurait été touchée par la grâce, alors qu’elle assistait à la messe où se produisit un violoniste. A son père qui lui demanda si elle avait bien prié Dieu, elle répondit : « Non Père, j’ai seulement écouté le violon ». Elle étudie l’instrument dès l’âge de quatre ans, se produit avec éclat en concert et vient s’installer à Paris, avec ses parents, en 1835. Elève de Lafont et Habeneck, Teresa entame une carrière de concertiste à quatorze ans. Ses débuts, à la société des concerts du Conservatoire de Paris, le 18 avril 1841, enthousiasment Berlioz : « A la dernière mesure, une acclamation, un cri, un hourra de toute la salle renvoyé en écho par les musiciens de l’orchestre ont salué la sortie de mademoiselle Milanollo qui, sans être autrement émue que s’il se fût agi de quelques compliments à elle adressés dans un salon, s’en est allée souriante embrasser sa mère qui comprenait mieux que quiconque l’importance d’un pareil succès, en pareil lieu, devant un aussi terrible aréopage ». La jeune prodige abandonne les tournées après son mariage. Elle meurt à Paris le 25 octobre 1904. Est enterrée au Père-Lachaise

Le soir arrive épais : des blancheurs disparues — 1851 (6)

Xavier Aubryet même source

Porchers des Cévennes

à Charles Chaplin, qui a peint des cochons et des femmes

Le soir arrive épais : des blancheurs disparues
Reste une bande étroite, au ciel d’un noir profond.
Dans l’ombre, des cochons chassés, bandes goulues,
Pieds souillés, dos soyeux, à leur loge s’en vont.

Oreilles en avant, roides, plates, poilues,
Le groïn barbouillé, renifleur et grognon,
Pêle-mêle entraînés par les pentes ardues,
Leur queue au rond frisé frétille à chaque bond.

Sauvage fantaisie après les élégances
Des portraits féminins aux fines transparences,
A la grâce attendrie, aux tons dorés du miel.

Poésie ! idéal que le réel complète.
Chaque chose sublime ou basse, te reflète.
Les porcs grouillants, la boue, et les femmes, le ciel !

Q8  T15

Frais et calme séjour, village aux toits de chaume, — 1851 (5)

André Van Hasselt in L’Artiste

Au village de Zantfliet, lieu de naissance du peintre De Keyder

Frais et calme séjour, village aux toits de chaume,
Que l’odeur des sapins et des prés verts embaume,
Et qui n’as, pour garder tes remparts écroulés,
Rien que les lances d’or des épis de tes blés ;

Ici la solitude a placé son royaume,
Ici la paix nous vient au cœur ainsi qu’un baume,
Et mai suspend les luths de ses chanteurs ailés
A tes buissons de fleurs, de roses constellés ;

Mais, si charmant à voir que soit ton paysage,
Ce qui me plaît ici le mieux, ô frais village,
C’est cette humble maison, là-bas, près du chemin,

D’où prit son vol, un jour, ton peintre souverain,
Comme l’aigle qui lutte au ciel avec l’orage,
Sort d’un œuf qu’un enfant tiendrait dans une main.

Q1  T10

O vous qui dans ces vers dispersés par ma veine — 1851 (4)

Alfred de Martonne Les offrandes

Aux Lecteurs. Imité de Pétrarque

O vous qui dans ces vers dispersés par ma veine
Ecoutez les soupirs dont j’ai nourri mon coeur,
Aux jours de ma jeunesse, en ma première erreur,
Quand j’étais un autre homme et je portais ma chaîne.

Du style varié dont j’ai chanté ma peine
Et ma vaine espérance et ma vaine douleur,
O vous qui de l’amour avez senti l’ardeur
Vous me pardonnerez la faiblesse incertaine.

Hélas! je le vois bien à mes derniers instants;
Du monde entier je fus la fable trop longtemps,
Et de moi bien souvent je rougis, quand j’y songe.

De ma démence ainsi ma rougeur est le fruit;
Le repentir amer, comme un remords le suit:
Je le vois: ce qui plaît au monde n’est qu’un songe.

Q15 – T15 – tr (Pétrarque rvf 1) « Ces quelques sonnets », explique l’auteur,  » sont extraits de cinq gros volumes, qui contiennent plus de vingt mille vers dans tous les rythmes. L’auteur, après les avoir relus au moment de l’impression, et perdu toutes ses illusions sur leur mérite, et n’a osé livrer que cette faible partie à l’indifférence du public, après l’avoir arraché à la sienne propre.  »

Une deuxième édition, avec 55 sonnets (5 de plus), a paru en 1868, sous le titre Ludibria Ventis.

Or ça, que l’on s’escrime! Un Sonnet! …. – quoi! Marquise, — 1851 (3)

Paul Deltuf Idylles antiques, élégies

Or ça, que l’on s’escrime! Un Sonnet! …. – quoi! Marquise,
Un sonnet? Qu’ai-je fait?, bon Dieu! Pour mériter
De voir ma pauvre muse à telles fins requise?
Savez-vous? … – Pensez-vous qu’on aime à répéter?

Votre docilité, monsieur …. – Vous est acquise
Plus que jamais, madame. – Ah! J’en pourrais douter …
– Voyons: vous le faut-il d’une tournure … – Exquise!
– La peste! – Un joli mot bien fait pour contester!

– Ah!, c’est trop de rigueur! Et cependant ….Victoire!
C’est divin, par le ciel! – Voyez de quelle gloire
Vous aurez, malgré vous, doté mon amitié!

– Amitié, dites-vous?  – C’est un mot pour un autre.
– Ma gloire est à vos pieds, – Nous préférons la nôtre.
– Mais la mienne, en ceci, vous revient de moitié.

Q8 – T15 – s sur s

La Haine est le tonneau des pâles Danaïdes; — 1851 (2)

Baudelaire in Le Messager de l’Assemblée

Le tonneau de la Haine

La Haine est le tonneau des pâles Danaïdes;
La Vengeance éperdue aux bras rouges et forts
A beau précipiter dans ses ténèbres vides
De grands seaux pleins du sang et des larmes des morts,

Le Démon fait des trous secrets à ces abîmes,
Par où fuiraient mille ans de sueurs et d’efforts,
Quand même elle saurait ranimer ses victimes
Et pour les pressurer ressusciter leurs corps.

La Haine est un ivrogne au fond d’une taverne,
Qui sent toujours la soif naître de la liqueur
Et se multiplier comme l’hydre de Lerne.

– Mais les buveurs heureux connaissent leur vainqueur,
Et la Haine est vouée à ce sort lamentable
De ne pouvoir jamais s’endormir sous la table.

Q38 – T23 Les rimes b (-ides), et b’ (-imes) sont proches -Baudelaire marque déjà son goût pour les formules de tercets terminées par un couplet plat (T23, T30 surtout). Influence de son maître Gautier?